微软前不久开放了旗下即时翻译软件Skype Translator的试用,但凡是Win8.1或者Win10预览版的用户,都可以在商店里下载到(下载地址)。
按照介绍,Skype Translator的语音翻译目前支持英语、西班牙语、意大利语和汉语普通话。那么实际效果如何呢?不妨来看一看好奇心日报的实测——
在应用商店安装、打开应用后,通话对象的头像下面会有一个翻译的按钮,打开后便可以设置双方的语言。在进行语音/视频对话时,翻译文本会实时呈现在右侧的对话框内,然后语音播放,就和同声传译一样。此外,Skype Translator会把整个对话内容记录下来,用于机器学习以不断提高语音识别和文本翻译的质量。
首先我们使用了新概念教材朗读、雷军媒体见面的录音进行测试,由于Skype Translator对一大段话的识别效果太差,后来我们采取了播一句,按一次暂停的办法。准确性的结果如下(括号内为最终翻译出来的英文):
雷军采访:
雷军:排得太长的了呢,我们团队都疏导了,就说你们还是在网上买。
Skype:还在网上买(Buy it on the Internet.)
雷军:那么在小米网预约的人呢也超过了 100 万人。
Skype: 超过了 1000000.(More than 1000000.)
雷军:所以呢我觉得作为顶配的首发第一站来看的话,我觉得这个结果超出我想象。
Skype:我觉得作为.(I think, as.)
其实我们也试了“Are you OK?” 但完全没法识别。
新概念:
新概念:Did the detective saved the diamond?
Skype: To look at this problem(给看我这只笔问题)
新概念:The plane was late, and the detective were waiting at the airport all morning.
Skype:Call caofeidian game called my friends(打给曹妃甸赛打给我的网友)
新概念:A few hours earlier, someone had told the police that the thieves were try to steal the diamond.
Skype: Phone card shopping mall(手机卡商场)
总的来说,Skype Translator 预览版的大致效果是——短句子>长句子、环境安静>环境嘈杂、中文识别>英文识别、文本对话>视频语音对话。
由此看出,在正式版出炉之前,微软还需多多打磨呀。
本文来自投稿,不代表微盟圈立场,如若转载,请注明出处:https://www.vm7.com/a/jc/707.html